Eğitim Bilgileri
1993 - 2000
1993 - 2000Doktora
Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Alman Dili Ve Edebiyatı (Dr), Türkiye
1990 - 1993
1990 - 1993Yüksek Lisans
Ankara Üniversitesi, Dil Ve Tarih Coğrafya Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü, Türkiye
1984 - 1988
1984 - 1988Lisans
Selçuk Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Alman Dili Ve Edebiyatı Bölümü, Türkiye
Yaptığı Tezler
2000
2000Doktora
„Euphemismus in der Alltagssprache und in den Fachsprachen der Politik, der internationalen Beziehungen und des Gesundheitswesens im Deutschen und Türkischen“
Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Alman Dili Ve Edebiyatı (Dr)
1993
1993Yüksek Lisans
“Eine übersetzungskritische Untersuchung am Beispiel der zwei Romane von Yaşar Kemal “Binboğalar Efsanesi (Das Lied der Tausend Stiere)” und “Teneke (Anatolischer Reis)”.
Ankara Üniversitesi, Dil Ve Tarih Coğrafya Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü
Araştırma Alanları
Batı Dilleri ve Edebiyatları
Karşılaştırmalı Edebiyat
Dilbilim
Mütercim-Tercümanlık
Akademik Ünvanlar / Görevler
2010 - Devam Ediyor
2010 - Devam EdiyorYrd. Doç. Dr.
Uşak Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü
Yönetimsel Görevler
2015 - Devam Ediyor
2015 - Devam EdiyorBölüm Başkanı
Uşak Üniversitesi
2010 - Devam Ediyor
2010 - Devam EdiyorBölüm Başkanı
Uşak Üniversitesi
2013 - 2015
2013 - 2015MYO Müdür Yardımcısı
Uşak Üniversitesi
2003 - 2006
2003 - 2006Bölüm Başkanı
Sivas Cumhuriyet Üniversitesi
2000 - 2003
2000 - 2003Bölüm Başkan Yardımcısı
Sivas Cumhuriyet Üniversitesi
Akademi Dışı Deneyim
2010 - Devam Ediyor
2010 - Devam EdiyorÖĞRETİM ÜYESİ
UŞAK ÜNİVERSİTESİ, ÖĞRETİM ÜYESİ
Verdiği Dersler
Lisans
Lisans
Almanca III
Almanca I
Öğretmenlik Uygulamaları II
Almanca VIII
Almanca II
Almanca IV
Almanca VI
Almanca V
Almanca VII
Kültürlerarası İletişim
Göstergebilimsel Çözümleme
Edebi Bilim Temel Kavramları
Metin İnceleme
Bitirme Tezi
Alman Edebiyat Tarihi
Çağdaş Alman Edebiyatı Tarihi
Almanca / Türkçe Çeviri
Yazılı Alatım
Makaleler
Tümü (6)
Diğer Yayınlar (6)
2021
20211. Karşılaştırmalı Edebiyat Işığında Theodor Storm'un Viola Tricolor ve Gerhardt Hauptmann'ın Hat Bekçisi Thiel Eserlerinde İki Kadın Arasında Kalmış Erkek Figürü.
ERSAN Y.
Journal of Comunication, Soziology and History Studies , cilt.1, sa.2, ss.29-38, 2021 (Hakemli Dergi)
2018
20182. Yabancı Dil Öğretiminde Kısa Metinlerin Kullanımı ve Önemi
ERSAN Y.
Karabuk University Journal of Institute of Social Sciences
, cilt.8, sa.8-2, ss.288-296, 2018 (Hakemli Dergi)
2018
20183. Turkish EFL Learners’ Perceptions on Teachers’ Using Humor in the EFL Classroom
Hişmanoğlu M., Ersan Y., Turan Y. Z.
INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGES' EDUCATION AND TEACHING
, cilt.1, ss.284-294, 2018 (Hakemli Dergi)
2017
20174. Mobile assisted language teaching from preparatory program EFL teachers’ perspectives
HİŞMANOĞLU M., ERSAN Y., ÇOLAK R.
Bitlis Eren Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi , cilt.6, sa.2, ss.223-238, 2017 (Hakemli Dergi)
2016
20165. INVESTIGATING TURKISH EFL TEACHERS’ BURNOUT LEVELSIN RELATION TO DEMOGRAPHIC VARIABLES
HİŞMANOĞLU M., ERSAN Y.
JOURNAL OF EDUCATIONAL AND INSTRUCTIONAL STUDIESIN THE WORLD , cilt.6, sa.4, ss.21-31, 2016 (Hakemli Dergi)
2015
20156. A Study on English preparatory program students use and acceptance of mobile phones
Hişmanoğlu M., Ersan Y., Çolak R.
International Journal on New Trends in Education and Their Implications
, cilt.6, sa.3, ss.63-76, 2015 (Hakemli Dergi)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler
2019
20191. Avrupa Birliği Üyelik Sürecinde Türkiye’den Almanya’ya İşçi Göçü Olgusu
ERSAN Y.
7th SCF International Conference on ”The Future of the European Union and Turkey-European Relations”, Uşak, Türkiye, 11 - 13 Nisan 2019, ss.894-910, (Tam Metin Bildiri)
2019
20192. Kültürlerarası İletişim Bağlamında Renan Demirkan’ın “Üç Şekerli Demli Çay” Adlı Eserinde Kültürel Etkileşim ve Kültürlerarasılık
ERSAN Y.
7th SCF International Conference on ”The Future of the European Union and Turkey-European Relations”, Uşak, Türkiye, 11 - 13 Nisan 2019, ss.885-893, (Tam Metin Bildiri)
2018
20183. EDEBİ ESERLERE YANSIMASI EŞLİĞİNDE YENİDÜNYA AMERİKA ALGISI: “FRANZ KAFKA - AMERİKA, DEMİR ÖZLÜ - AMERİKA 1954
ERSAN Y.
ASOS Alanya Üniversitesi, Alanya, Türkiye, 18 - 20 Mayıs 2018, cilt.1, ss.311-321, (Tam Metin Bildiri)
2017
20174. YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE KISA METİNLERİN KULLANIMI VE ÖNEMİ
ERSAN Y.
ERTE, Uşak, Türkiye, 14 - 16 Eylül 2017, cilt.1, ss.597-598, (Özet Bildiri)
2017
20175. Edebi Eserlere Yansımaları Eşliğinde Türkiye’den Almanya’ya Göç Olgusu: Problemler,Bunalımlar, Çözüm Önerileri
ERSAN Y.
Geçmişten Günümüze Göç Sempozyumu, Samsun, Türkiye, 17 - 19 Şubat 2017, cilt.1, (Özet Bildiri)
2016
20166. Investigating Turkish EFL Teachers Burnout Levels in Relation to Demographic Variables
HİŞMANOĞLU M., ERSAN Y.
5th World Conference on Educational and Instructional Studies (WCEIS), Antalya, Türkiye, 27 - 29 Ekim 2016, cilt.6, ss.21-31, (Tam Metin Bildiri)
2015
20157. Mobile Assisted Language Teaching from Preparatory Program EFL Teachers Perspectives
ERSAN Y., HİŞMANOĞLU M., ÇOLAK R.
4th World Conference on Educational and Instructional Studies (WCEIS), Antalya, Türkiye, 5 - 07 Kasım 2015
2015
20158. Turkish EFL Learners Perceptions on Teachers Using Humor in the EFL Classroom
ERSAN Y., HİŞMANOĞLU M., ÇOLAK R.
4th World Conference on Educational and Instructional Studies (WCEIS), Antalya, Türkiye, 5 - 07 Kasım 2015
2015
20159. A Study on English preparatory program students use and acceptance of mobile phones
HİŞMANOĞLU M., ERSAN Y., ÇOLAK R.
The 6th International Conference on New Trends in Education-ICONTE, Antalya, Türkiye, 24 - 26 Nisan 2015, (Tam Metin Bildiri)
2013
201310. Reflexionen der Kulturunterschiede bei den türkischen Übersetzungen an Beispielen verschiedener Publikationen von Renan Demirkan Identifizierte Übersetzungsdefizite und Lösungsvorschläge im Fremdsprachenunterricht
ERSAN Y.
II. Internationales Symposium zu den Deutsch – Türkischen Beziehungen, 14 - 17 Kasım 2013, (Tam Metin Bildiri)
2004
200411. Siyasal İletişimde Güzel Adlandırma Kullanımı
ERSAN Y.
Uluslararası 4. Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu, 17 - 19 Haziran 2004, (Tam Metin Bildiri)
2001
200112. Mezar Taşı Yazılarında Güzel Adlandırma Kullanımı
ERSAN Y.
I. Dil ve Yazın, Deyişbilim Sempozyumu, Denizli, Türkiye, 5 - 07 Nisan 2001, (Tam Metin Bildiri)
Kitaplar
2018
20181. Reflexionen der Kulturunterschiede bei den türkischen Übersetzungen an Beispielen verschiedener Publikationen vo Renan Demirkan
ERSAN Y.
Kültürlerarası Çalışmalar, Filiz ŞanElif Akkan, Editör, akarya Üniversitesi, Sakarya, ss.571-585, 2018
2017
20172. Edebi Eserlere Yansımaları Eşliğinde Türkiye’den Almanya’ya Göç Olgusu: Problemler, Bunalımlar, Çözüm Önerileri
ERSAN Y.
Geçmişten Günümüze Göç Cilt III, Prof. Dr. Osman Köse, Editör, Canik Belediyesi Kültür Yayınları, Samsun, ss.1771-1782, 2017